Rogl, Regina (Autor)
Gemeinschaftsbasiertes Übersetzen im Internet
Praxen, Vorstellungen, Technik

Verfügbare Version:
Der Artikel erscheint laut Verlag/Lieferant voraussichtlich am 22. September 2025
109,00 €
inkl. MwSt., ggf. zzgl. Versand
Beschreibung
Ausgehend von einer virtuellen Ethnographie untersucht Regina Rogl Online-Übersetzung als Alltags-, Freizeit- und Unterhaltungsaktivität. Am Beispiel einer Übersetzungscommunity beleuchtet sie gemeinschaftsbasiertes Übersetzen auf virtuellen Plattformen - eine technologievermittelte Form partizipativer Peer-Produktion, die von den einzigartigen Übersetzungskonzepten engagierter Amateur:innen geprägt ist. Die Studie untersucht das enge Zusammenspiel von Handeln, Vorstellungen und Technik, und fragt: Wie gestalten die Mitglieder der Community ihre Übersetzungspraxen zwischen Arbeit, Pflicht, Spaß und Spiel? Welche Vorstellungen von Übersetzung und Gemeinschaft prägen ihre Aktivitäten? Und welche soziale Rolle entfaltet Technik hier? Das Buch zeichnet ein vielschichtiges Bild der soziotechnischen Handlungsräume, die die Community für sich geschaffen hat.
Produktdetails
ISBN/GTIN | 978-3-381-13541-7 |
---|---|
Erscheinungsjahr | 2025 |
Seitenzahl | 510 S. |
Einbandart | kartoniert |
Format | 15 x 22 cm |
Produktsicherheit
Herstellername: Narr Francke Attempto Verlag GmbH + Co. KG
Herstelleradresse: Narr Francke Attempto Verlag GmbH + Co. KG, Dischingerweg 5, 72070 Tübingen
E-Mail-Adresse: info@narr.de
Herstelleradresse: Narr Francke Attempto Verlag GmbH + Co. KG, Dischingerweg 5, 72070 Tübingen
E-Mail-Adresse: info@narr.de